Parcours :
- Née en Hongrie
- Diplôme de FLE (bac +5) langue, littérature et civilisation étrangère Université de Szeged (1986)
- Professeur de FLE - 1986- 1999
- Traductrice-interprète technique (tôlerie fine, climatisation) 1999-2003
- Certification de traducteur-interprète français-hongrois – Université ELTE Budapest – 2001
- Traductrice-interprète assermentée près de la Cour d’Appel de Toulouse – 2006-2018.
- Traductions techniques et littéraires – Société As’Com Ingénierie.
Spécialités :
- Traduction littéraires, techniques, juridiques, commerciales
- Traduction et interprétariat assermentés
- Interprétariat consécutif et de liaison
Champs lexicaux de prédilection :
- Juridique
- Administratif
- Littérature
- Technique
- Commercial
Mme. Jolán Pánczél est membre du Cabinet GmTrad depuis 2018. Les livraisons peuvent être effectuées en main propre sur Limoges, Paris et Toulouse ainsi que par courrier suivi, doublé d'un email avec les traductions au format PDF, dans toute la France.
Adresses utiles :
Ambassade de Hongrie en France : 5 bis, Square de l’Avenue Foch 75116 Paris - 01 45 00 94 97 Consulat de Hongrie : 7, Square Vergennes 75015 Paris - 01 56 81 02 30
Ambassade de Hongrie en France : 5 bis, Square de l’Avenue Foch 75116 Paris - 01 45 00 94 97 Consulat de Hongrie : 7, Square Vergennes 75015 Paris - 01 56 81 02 30
Le hongrois est une langue finno-ougrienne s’apparentant à la langue finnoise, estonienne et à d’autres langues ouraliennes plus rares.
La Hongrie compte environ 10 millions d’habitants et quelque 3 millions de Hongrois en minorité dans les pays limitrophes et dans les diasporas du monde entier.
Il s’agit d’une langue agglutinante : les pronoms, les suffixes, le temps, le COD « se collent » derrière la racine du verbe ; la conjugaison objective et subjective, les différents préverbes peuvent rendre son apprentissage assez difficile.