Parcours :
- Née à Hanoï
- DESS de traduction français - vietnamien (diplôme conjoint de l’ESIT - Ecole supérieure d’Interprètes et de Traducteurs, Paris et du CFIT - Centre de Formation d’Interprètes et de Traducteurs, Hanoï) 2001
- Traductrice et interprète en libéral depuis 2001
- Assistante de direction trilingue du groupe français Archetype 2003-2004
- Expert près la Cour d’Appel d’Orléans 2006-2009
- Assistante du département Europe et International du HCERES (Haut Conseil de l’Evaluation de la Recherche et de l’Enseignement supérieur) 2012-2016
- Expert près la Cour d’Appel de Paris depuis 2013
Spécialités :
- Traduction
- Interprétariat consécutif et de liaison
- Interprétariat simultané
Champs lexicaux de prédilection :
- Juridique
- Administratif
- Economique
- Financier
Mme. Huong Papin est membre du Cabinet GmTrad depuis 2017. Les livraisons peuvent être effectuées en main propre sur Paris et Toulouse ainsi que par courrier suivi, doublé d'un email avec les traductions au format PDF, dans toute la France.
Adresses utiles sur Paris :
Ambassade du Vietnam : 61 Rue de Miromesnil, 75008 Paris - 01 44 14 64 00
Ambassade du Vietnam : 61 Rue de Miromesnil, 75008 Paris - 01 44 14 64 00
Le vietnamien est la langue officielle du Viêt-Nam, pays de 100 millions d’habitants. Il s’écrit au moyen de l’alphabet latin. La transition de l’écriture chinoise à l’écriture latine (complétée de nombreux signes diacritiques) s’est opérée progressivement à partir du XVIIème siècle.
Sa ressemblance avec le chinois ou le thaï n’est que superficielle, même si un millénaire d’occupation chinoise a tout de même laissé des traces dans le vocabulaire. C’est une langue monosyllabique tonale présentant des nuances selon les régions.